<p>好的,这就是我们要做的。我们将让这位可爱的女性和杰出的女演员,奥斯卡得主和导演及作家... </p> <p>All right, here’s what we’re gonna do. We’re gonna get this lovely woman and a fine actress, Academy Award winner and a director and a writer.</p> <p>- 她什么都能做。 - 所有的。 - 是。 </p> <p>-She can do it all. -Everything. -Yeah. </p> <p>她是奥斯卡得主、女演员和作家... 她什么都能做。 </p> <p>She is an Academy Award winner, an actress, and a writer...she can do it all. </p> <p>她有一部新电影!叫做《她找我》,并于周五在一线城市上映。她就是可爱的海伦•亨特,女士们先生们。 </p> <p>She has a new film! It’s entitled, “Then She Found Me,” and it opens Friday in selected cities. Here’s the lovely Helen Hunt, ladies and gentlemen.</p> <p>- 看看!看看你有多漂亮。看看!看看,我们 – 看一下,我是说,我... - 是的,多好的一对! </p> <p>-Look at this! See how nice you look. Look at this! Look at that, we – look it, I mean, I’m... -Yeah, some couple!</p> <p>我不想引起任何想法,但我们能,我是说,你知道。我们能...就在这里!天啊,你看起来很迷人。而且有一点闪光... sheen: n.闪烁的光辉;光泽 </p> <p>I don’t wanna put any ideas, but we could, I mean, you know. We could...it’s a thing right there! Boy, you look lovely. And this has a little sheen to it...</p> <p>- 哦,谢谢。 - 它太漂亮了! - 这些奉承话对我很有效。 - 很高兴见到你。 work on: vt. 对...起作用, 对...有影响 </p> <p>-Oh, thank you. -It’s beautiful! -Those pick-up lines would work on me. -Nice to see ya. </p> <p>- 也很高兴见到你! - 最近怎么样,好吗? - 我很好。 </p> <p>-Nice to see you! -How’ve you been, good? -I’ve been good. </p> <p>- 告诉我你女儿的情况。她,嗯...快四岁了? - 现在几点了?她在小睡。 - 现在小睡? </p> <p>-Tell me about your daughter. She’s uh...close to four? -What time is it? She’s napping. -Napping right now? </p> <p>现在。嘘...不要惊醒她。她仍在小睡,而且如果能由我决定,当她十七岁半时,她仍会小睡。 </p> <p>Right now. Shhh...don’t wake her up. She still naps, and if it’s up to me, when she’s 17 and a half, she’ll be napping.</p> <p>- 她仍会小睡。 - 是。 - 但她现在快 4 岁,是么,三岁半...? </p> <p>-She’ll still nap. -Yeah. -But is she about 4, is that right, three-and-a-half...?</p> <p>- 是的,她很快就 4 岁了。 - 你已经为她策划了一场盛大的生日聚会吧?你准备为(她的)生日做什么? </p> <p>-She’ll be 4 very soon, yeah. -You already have a big birthday planned for her? What do you do for the birthday? </p> <p>我们会在家里很小的(亲友)范围内进行。她从未看过电视或电影...还没有。所以我不知道她认为我是做什么的。 minimal: adj. 最小的, 极微的, 最低(限度)的,最简单的</p> <p>We keep it very minimal at our house. She’s never seen TV or a movie, ever...yet. So I dunno what she thinks I do. </p> <p>- 所以她不 – 她... - 她看到一些化妆过的陌生人,然后我离开,打一些字...和别人说话,或许... </p> <p>-So she doesn’t – she... -She sees strange people put makeup on, and I leave, type a little...talk to some guy, maybe... </p> <p>- 她从未在任何电视上看到过你... - 她还从未看过电视。 - 哇。 </p> <p>-She’s never seen you in any kind of TV, ever... -She’s never seen any TV, ever. -Wow. </p> <p>所以我们会...我们会看到像,我们开车经过一些照片...你知道,尼莫,而她会说:“哦,鱼!” </p> <p>So we will...we’ll see like, we’ll drive by some picture of...you know, Nemo, and she will say, “Oh, fish!”</p> <p>我会说:“那是尼莫。”“你是什么意思,‘尼莫’”?我会说:“嗯,那是...那是尼莫!”她会说:“那是鱼!”“好的,他们叫他尼莫。” </p> <p>I’ll say, “It’s Nemo.” “What do you mean, ‘Nemo’”? I’ll say, “Well, it’s...it’s Nemo!” She’ll say, “It’s a fish!” “Well, they named him Nemo.”</p> <p>-“他们为每条鱼都起名字?” - 耶! -“不。这是一条得到自己名字的非常特殊的鱼。” </p> <p>-“They named every fish?” -Yeah! -“No. This very special fish got to have his name.”</p> <p>现在看,你在这里提出了一个很有趣的观点,因为我敬佩保护孩子免受流行(文化)侵蚀的想法... onslaught: n.猛烈的攻击</p> <p>See now, you raise an interesting point here, because I admire the idea to protect the child from the onslaught of popular...</p> <p>- 像你和我这样的人! - 是这样! - 我不是傻子! </p> <p>-People like you and me! -Exactly! -I’m no dummy! </p> <p>- 是这样。是,是。但从某种角度说,世界观会碰撞。 - 啊,会的。有一天。 </p> <p>-Exactly. Yeah, yeah. But at some point, the worlds will collide. -Ah, they will. Someday. </p> <p>但现在,你知道,我们会在公园里,那里正在举行另一个生日聚会,然后穿Elmo服装的人出现了... Elmo:儿童剧《芝麻街》中的红毛木偶人物,长着一双凸眼,顶着一个橙色的大鼻子。</p> <p>But for now, you know, we’ll be at the park and there’s another birthday party going on, and the guy in the Elmo suit shows up...</p> <p>- 你如何向一名从未(看过电视的)孩子解释... - 是,是这样。 -...看过电视? </p> <p>-How do you explain that to a kid who’s never... -Yeah, exactly. -...seen TV? </p> <p>- 对,是的。 - 是一条...狗?不。是一只很大的红色熊?我不知道。为什么 – 它的声音很高!发生了什么事? </p> <p>-That’s right, yeah. -Is it a...dog? No. Is it a large, red bear? I don’t know. Why – its voice is so high! What’s happening?</p> <p>- 一只很大的红色熊。啊...你曾带她到,像麦当劳那样的地方吗? - 是的,我们曾吃过一两次炸薯条。 - 好的,是这样!那么,很好。 french fry: n.法式炸薯条:用油炸过的细土豆条。常以复数形式出现</p> <p>-A large red bear. Ahh...have you taken her to, like, McDonald’s? -Yeah, we’ve had a French fry or two. -Well, there you go! So, good for you.</p> <p>- 谢谢,谢谢。我感觉很好。 - 现在她体内有了那些反式脂肪酸!我想他们把它们拿出来了。 trans fat: n.转脂肪酸</p> <p>-Thank you, thank you. I feel good about it. -Get those trans-fats in her now! I guess they took ‘em out. </p> <p>但你最近过得怎么样?告诉我关于你自己的事。我感觉从你上一次到这里来已经过去很多年。你在闲暇时间干什么? </p> <p>But how have you been? Tell me about yourself. I feel like it’s been years since you’ve been here. What do you do with your free time? </p> <p>- 现在,我知道这部电影耗去了你 10 年的生命。 - 是的。是的。 - 是。你有任何闲暇时间吗? </p> <p>-Now, I know this movie has consumed like, 10 years of your life. -It has. It has. -Yeah. You have any free time?</p> <p>- 有一点。我有时会冲浪。 - 不,你不会冲浪。你真的会? - 是,你是对的,我很介意。你是对的,我很难堪。 </p> <p>-I have a little. I surf a little bit. -No, you don’t surf. Do you really? -Yeah, you’re right, I don’t never mind. You’re so right, and I’m so embarrassed. </p> <p>- 不,我不知道你冲浪。 - 会一点。我的男友经常冲浪。 </p> <p>-No, I didn’t know you surf. -A little bit. My boyfriend surfs a lot. </p> <p>- 我和他一起去,而基本上会变成这样:他说:“来吧,这会很有趣,”而我则开始尖叫。 - 嗯。 whine: vt.报怨声, 哭诉, 发牢骚</p> <p>-I go out with him, and basically, it breaks down like this: He says, “Come on, it will be fun,” and I start whining. -Mmm.</p> <p>- 大概就是那样的。“水会很冷,波浪太大...” - 是的。对。 </p> <p>-That’s pretty much how it happens. “It’s gonna be cold, the waves are too big...” -Yeah. Right. </p> <p>“我受伤了怎么办?有鲨鱼怎么办?”“那里没有鲨鱼!” </p> <p>“What if I get hurt? What if there’s a shark?” “There’s no sharks!” </p> <p>嗯...我们不久前曾冲浪,而且你知道,在浪峰组之间 – 我是一名冲浪者,所以我会说“浪峰组”... surfer: n.冲浪运动员</p> <p>Um...we were surfing not long ago, and you know, between sets of waves – I’m a surfer, so I can say, ‘sets of waves’...</p> <p>- 现在,如何 – 让我...这是很有趣的一点。 - 是吗? </p> <p>-Now, how do – let me...this is an interesting point. -Yeah? </p> <p>- 一组浪由七个浪峰组成是真的吗? - 我不这样认为...就像,三个或四个或五个。 </p> <p>-Is it true that the set consists of seven waves? -I don’t think so...like, three or four or five. </p> <p>- 我不知道,我不是完全清楚。 - 哦。 - 我需要我的律师在场才能... - 真的?那是一个法律问题! </p> <p>-I don’t know, I’m not entirely clear. -Oh. -I need my attorney present before I... -Really? That’s a legal question!</p> <p>- 我感觉三个或四个一组。或者七个。两者之一。 - 好的,和你男友核实一下。 - 我会的,我会。 </p> <p>-I feel that it’s in the neighborhood of three or four. Or seven. One of those two. -Well, check with your boyfriend. -I will, I will.</p> <p>- 好的,那么你和你的男友坐在那里... - 那么,你们坐在浪峰组之间... </p> <p>-All right, so you’re sitting there with your boyfriend... -So you’re sitting there, in between ‘sets’...</p> <p>- 哦? - 你的腿吊在水中,而我,你听说过关于鲨鱼的故事吗...这个节目上的有些人... </p> <p>-Mm-hmm? -And your legs are dangling in the water, and I, you hear stories about sharks...you’ve got people on this show...</p> <p>- 我知道。总是发生。 - 是的,嗯,他会说:“不,决不会发生。”所以我们在水中,晃着腿,然后我看到一件东西。 </p> <p>-I know. Happens all the time. -Yeah, well, he says, “No, it never happens.” So we were in the water, legs dangling, and I saw a something. </p> <p>- 哦。 - 一个东西的头,一个鳍...一样的东西!我看了看说:“我想我看到什么。” </p> <p>-Mm-hmm. -A head of something, a fin...something! And I looked and I said, “I think I saw something.”</p> <p>“不要傻了,”他说。“首先,那只是在日落时发生,”而我甚至不认为那是真的! </p> <p>“Don’t be ridiculous,” he said. “First of all, it only happens at sundown,” which I don’t even think is necessarily true!</p> <p>嗯,那不是真的!这家伙怎么了?“只在日落时发生?” </p> <p>Well that’s not true! What’s the deal with this guy?! &quot;Only happens at sundown&quot;?</p> <p>他是绝不会在有一群人时发生...只是在单独一人时,所以我在想鲨鱼会说...“四个开胃点心” ... </p> <p>He says it’s never when there’s a group of people...it’s only when there’s one person, so I’m thinking the shark’s gonna say...“Four appetizers!” .</p> <p>- 嗯嗯。 - 算了吧! - 是这样! - 两个,是的! </p> <p>-Uh-huh. -Forget it! -Exactly! -Two, yes! </p> <p>- 两个,我能应付。是,是。 - 所以,我...他说:“不要担心。” </p> <p>-Two, I can handle. Yeah, yeah. -So, I...he says, “Don’t worry.” </p> <p>我认为他在第二点上是对的。我想一群人可能是一种威慑,但“日落”这种说法是毫无理由的! </p> <p>I think he’s right about the second one. I think a group is probably a deterrent, but this &quot;sundown&quot; thing is nonsense!</p> <p>所以我再次看到,又一次看到,我看...我看了看他,而他非常安静地将腿抬起来放到冲浪板上! </p> <p>So then I see it, I see it again, I look...from it, I look over to him, and he has very quietly lifted his legs off of his, and put them up on the board!</p> <p>- 哦,是的。 - 而我说:“你在干什么?” - 对。 </p> <p>-Oh, yeah. -And I said, “what are you doing?” -Right. </p> <p>他说:“什么?”我说:“什么?你会告诉你的伙伴你突然觉得现在要保证安全了吗” </p> <p>He said, “What?” I said, “What? Were you gonna tell your buddy that you suddenly decided that it’s time to be safe?”</p> <p>- 但 – 他已经冲浪多久了? - 他已经冲浪 5 年了,而他很棒! </p> <p>-But it’s a - how long has he been surfing? -He’s been surfing for like, 5 years and he’s great! </p> <p>- 嗯嗯。所以他很棒? - 是。 - 但现在,我被这种想法所吸引并敬佩冲浪的人。 </p> <p>-Mm-hmm. So he’s pretty good? -Yeah. -But now see, I’ve always been intrigued by it and admired people who could do it.</p> <p>- 是。. - 但知道因为冲浪板上不只 1 个或 2 个支点...实际上有 360 个! pivot point: n.支点,支承点 </p> <p>-Yeah. -But knew that because it’s not 1 or 2 pivot points on a surfboard...it’s literally 360! </p> <p>- 不,那是疯了! - 耶!你是如何开始的?我是说你在哪里... - 开始有如此多的耻辱感的。 </p> <p>-No, it’s insane! -Yeah! How do you even begin? I mean where do you... -Begin with so much humiliation. </p> <p>- 对。 - 你来回撞击而且会痛哭流涕,如果你是我... </p> <p>-Right. -You flop around and you’ve burst into tears, if you’re me... </p> <p>...但然后,你知道,你抓住了一个浪头而且你...会想抛掉你的生活,而且永远那样。 </p> <p>...but then, you know, you catch one wave and you...wanna pitch your life over, and do that forever.</p> <p>- 真的? - 是。 - 人们说那很上瘾和令人喜欢... </p> <p>-Really? -Yeah. -People say that it’s addicting and exhilarating... </p> <p>- 是的。 - 但你是从海滩上的浪开始的 – 或者,在海滩上的冲浪板,而且你站在冲浪板上? </p> <p>-It is. -But do you start with the wave on the beach – or, the board on the beach, and you stand on the board? </p> <p>- 他们是那样做的! - 是。不是很有趣... </p> <p>-They do that! -Yeah. Not as much fun... </p> mvn

Can't see the video? Try our mirror

user_photo
user_photo

good..

anamejorado 在 八月 02, 2010

user_photo

she is nice lovely but has very good success

asjula 在 四月 17, 2009

user_photo

She has some good films on her credit....I like her films....

firebarna 在 十二月 07, 2008

user_photo

She is nice, lovely, happy and many things more, might be David Letterman knows very well about this.

yapprgus 在 十一月 06, 2008

user_photo

I really like David Letterman' talk show...He's very funny!

Thank You "AnPar...Well Done!

arkauff 在 十月 06, 2008

user_photo

Why talking about surfing instead of film??

xubinsong 在 九月 20, 2008

user_photo

necesito aprender con urgencia ingles, el comentarias habla muy rapido no se entiende a pesar q ahi un escritura

vladyxboy 在 九月 08, 2008

user_photo

not sure i understand.

cammy 在 七月 28, 2008

user_photo

thank you

alexandraqueen 在 七月 07, 2008

user_photo

this is a good way to learn english

dinho 在 七月 05, 2008

相关视频.