对于您的访问我很荣幸,让我来向您展示我们的装配生产线。
I am honored by your visit. Let me show you our assembly line.
首先,由6个坐着的剪样工按照定形的鞋子尺寸把纯人造革裁剪成几个 Kicky-Sack 鞋子的形状。
Slitter(slang)=cutter
First, sheets of sheer synthetic sheepskin are slit into several Kicky-Sack shoe shapes in shapely shoe sizes by six sitting sheet slitters.
我只看见了五位坐在那工作的剪样工。
I only see five sitting sheet slitters.
第六个剪样工生病了。他的儿子Sammy正代替他工作直到他回来。
The sixth sitting sheet slitter's sick. His son Sammy's subbing 'til the sick sixth sitting sheet slitter's back, sitting pretty.
-你不是这里的剪样工吗?
-对,我是剪样工的儿子。
-You're not the sheet slitter?
-No, I'm the sheet slitter's son.
哦哦...,你要一直剪(鞋)样,直到那个剪样工回来。
Well....you keep on slitting sheets until the sheet slitter comes.
定形工将裁好的合成革合帮定形,然后将鞋从出鞋口弹出。
The Shoe Shaper then shapes the slit synthetic sheepskin sheets, and shoots out shoes through the chute.
看,这是 Plunkett 先生,新来的黄褐色(或土黄色,卡其色)袜子分拣工。我不得不炒了之前那个,他的态度不怎么好。
Now, this is Mr. Plunkett, the new khaki sock plucker. I had to fire our previous sock plucker. He had a bit of an attitude.
所以,你把那个狂妄的黄褐色(或土黄色,卡其色)Kicky-Sack袜子分拣工给解雇了?
So, you sacked the cocky khaki Kicky-Sack sock plucker?
第六个剪样工生病后,我就把第二个傲慢的黄褐色(或土黄色,卡其色)袜子分拣工给炒了。
The second cocky khaki Kicky-Sack sock plucker I sacked since the sixth sitting sheet slitter got sick.
哎呀!别担心;只是电出了点问题。一个Kicky-Sack袋子的分拣工会重插下电源插头。
Whoops! Don't worry; just an electrical problem. One of the Kicky-Sack sack pickers will have to flick the plug.
不是那个黄褐色(或土黄色,卡其色)袜子的分拣工吗?
Not the khaki sock plucker?
噢,天,不是啊!是Kicky-Sack袋子分拣工去重插下电源插头。
Oh, my, no! The Kicky-Sack pickers flick the plug.
那个黄褐色(或土黄色,卡其色)袜子的分拣工隔着我们用于档橡胶传送带的挡板够不到插座。
(latex child perambulator fenders" 橡胶婴儿推车挡板" 这些词又是传送带部件的词,双关.与后面的rubber baby buggy bumpers呼应)
The khaki sock plucker can't reach the socket over the latex child perambulator fenders we use to line the treadmill.
让那个生病的第六个剪样工(他)的儿子去重插下电源插头会更合理...
It might make more sense to have the sixth sick sitting sheet slitter's son flick the plug…
...如果袋子分拣工和袜子分拣工在橡胶传送带挡板后面的话。(rubber baby buggy bumpers绕口令,没有太大意义:"橡胶婴儿推车挡板",与前面双关latex child perambulator fenders橡胶婴儿推车挡板-橡胶传送带挡板 呼应)
…if the sack pickers and the sock pluckers are behind the rubber baby buggy bumpers.
我怎么没想到!
I never thought of that!
现在,Pinky,这是平面图。记住,每一步都必须准确地操作。
Now, Pinky, here is the plan. Remember, every step must be performed with precision!
你必须去裁剪生病了的第六个剪样工(他)儿子的鞋样…
You must slit the sixth sick sheet slitter's son's sheet…
...确保它从Hackensack Socko Kicky-Sack Sack Kickers在Secaucus的 野餐区到紧挨着玩具船地方...
(Secaucusa-a town in Hudson County, New Jersey)
…secure it next to the toy boat from the Hackensack Socko Kicky-Sack Sack Kickers' picnic in Secaucus…
...延伸到它通过袋子分拣工的地段和袜子分拣工的出口...
…stretch it past the sack pickers' station and the sock plucker's chute…
...并拿起个袋子,捡起个袜子,插下插头,这样,我能将豆放入捡起的袜子里,用捡起的袋子压舱...
…and pick a sack, pluck a sock, and flick the plug, so I can put the pea in the plucked sock with the picked sack for ballast…
...而后,撞在传送带挡板上反弹进Parker Packard 紫色合金压缩泵。
明白没?
…and bounce it off the rubber baby buggy bumper, into the Parker Packard purple pewter pressure pump. Is that understood?
mvn
nice
由 chenfjing 在 五月 30, 2010
........................
由 emmaenglishclassroom 在 一月 20, 2010
Cool !! It's sounds nice , but...need practice more than hundred time ........I hope so
由 wzyang668 在 十一月 09, 2009
very difficult pronounciation
由 danton8689 在 九月 25, 2009
someday I'll can say that!
由 ellatti 在 八月 18, 2009
nice clip ...
由 smiles135 在 六月 17, 2009
oh,my god ~
but i will try my best !
由 Gloria yu 在 六月 13, 2009
OMG!!!!!!!!!!!!!!!!!! my tonge is twisted .............
由 heo_moi 在 五月 31, 2009
It's difficult for me. but i will practice it hard. charlleging~~
由 jenniezhu 在 五月 22, 2009
I like it
由 baimai 在 五月 21, 2009